Friday, July 29, 2011

HOMAGE TO THE TWENTY- ONE TARAS:- Drolma Nishu Tsakchi


OM; je tsun ma pag ma drol ma la chag tsal lo

OM; I prostrate to the noble transcendent liberator

1
Chag tsal drol ma nyur ma pa mo
Chen mi kay chig lhog dang dra ma
Jig ten sum gon chu kye shel gyi
Ke sar je wa lay ni jung ma

1
Homage to Tara swift and fearless
With eyes like a flash of lightning
Lotus-born in an ocean of tears
Of Chenresig, three worlds' protector.
2
Chag tsal ton kay da wa kun tu
Gang wa gya ni tseg pay shel ma
Kar ma tong trag tsog pa nam kyi
Rab tu che way o rab bar ma
2
Homage to you whose face is like
One hundred autumn moons gathered
And blazes with the dazzling light
Of a thousand constellations.
3
Chag tsal ser ngo chu ne kye kyi
Pay may chag ni nam par gyen ma
Jin pa tsun du ka tub shi wa
So pa sam ten cho yul nyi ma

3
Homage to you born from a gold-blue lotus
Hands adorned with lotus flowers
Essence of giving, effort and ethics,
Patience, concentration and wisdom.

4
Chag tsal de shin sheg pay tsug tor
Ta yay nam par gyal wa cho ma
Ma lu pa rol chin pa tob pay
Gyel way say kyi shin tu ten ma
4
Homage to you who crown all Buddhas
Whose action subdues without limit
Attained to every perfection
On you the bodhisattvas rely.
5
Chag tsal TU TA RE HUM yi ge
Do dang chog dang nam ka gang ma
Jig ten dun po shab kyi nen te
Lu pa may par gug par nu ma
5
Homage to you whose TUTTARE and HUM
Fill the realms of desire, form and space.
You crush seven worlds beneath your feet
And have power to call all forces.
6
Chag tsal gya jin may lha tsang pa
Lung lha na tsog wang chug cho ma
Jung po ro lang dri sa nam dang
No jin tsog kyi dun ne to ma

6
Homage to you adored by Indra,
Agni, Brahma, Vayu and Ishvara.
Praised in song by hosts of spirits,
Zombies, scent-eaters and yakshas.

7
Chag tsal TREY che cha dang PEY kyi
Pa rol tul kor rab tu jom ma
Yay kum yon kyang shab kyi nen te
May bar tug pa shin tu bar ma
7
Homage to you whose TREY and PEY
Destroy external wheels of magic.
Right leg drawn in and left extended,
You blaze within a raging fire.
8
Chag tsal TU RE jig pa chen po
Du kyi pa wo nam par jom ma
Chu kye shel ni tro nyer den dze
Dra wo tam che ma lu so ma

8
Homage to you whose TURE destroys
The great fears, the mighty demons.
With a wrathful frown on your lotus face,
You slay all foes without exception.

9
Chag tsal kon chog sum tson chag gye
Sor mo tug kar nam par gyen ma
Ma lu chog kyi kor lo gyen pay
Rang gi o kyi tsog nam trug ma
9
Homage to you beautifully adorned
By the Three Jewels' gesture at your heart.
Your wheel shines in all directions
With a whirling mass of light.
10
Chag tsal rab tu ga wa ji pay
U gyen o kyi treng wa pel ma
Shay pa rab shay TU TA RE yi
Du dang jig ten wang du dze ma

10
Homage to you, radiant and joyful
Whose crown emits a garland of light.
You, by the laughter of TUTTARE
Conquer demons and lords of the world.

11
Chag tsal sa shi kyong way tsog nam
Tam che gug par nu ma nyi ma
Tro nyer yo way yi ge HUM ki
Pong pa tam che nam par drol ma
11
Homage to you with power to invoke
The assembly of local protectors.
With your fierce frown and vibrating HUM,
You bring freedom from all poverty.

12
Chag tsal da way dum bu u gyen
Gyen pa tam che shin tu bar ma
Rel pay tro na o pag may lay
Tag par shin tu o rab dze ma

12
Homage to you with crescent moon crown
All your adornments dazzling bright.
From your hair-knot, Amitabha
Shines eternal with great beams of light.

13
Chag tsal kel pay ta may may tar
Bar way treng way u na ne ma
Yay kang yon kum kun ne kor gay
Dra yi pung ni nam par jom ma
13
Homage to you who dwells in a blazing wreath
Like the fire at the end of this age.
Your right leg outstretched and left drawn in,
Joy surrounds you who defeats hosts of foes.

14
Chag tsal sa shi ngo la chag gi
Til gyi nun ching zhab gyi dung ma
Tro nyer chen dze yi gay HUM ki
Rim pa dun po nam ni gem ma

14
Homage to you whose foot stamps the earth
And whose palm strikes the ground by your side.
With a wrathful glance and the letter HUM,
You subdue all in the seven stages.

15
Chag tsal de ma gay ma zhi ma
Nya ngen de zhi cho yul nyi ma
SO HA OM dang yang dag den pay
Dig pa chen po jom pa nyi ma
15
Homage to the blissful, virtuous, peaceful one
Object of practice, nirvana's peace
Perfectly endowed with SOHA and OM
Overcoming all the great evils.

16
Chag tsal kun ne kor rab ga way
Dra ye lu ni nam par gem ma
Yi gay chu pay ngag ni ko pay
Rig pa HUM lay drol ma nyi ma

16
Homage to you with joyous retinue
You subdue fully all enemies' forms
The ten-letter mantra adorns your heart
And your knowledge-HUM brings liberation.

17
Chag tsal TU RE zab ni dab pay
HUM gi nam pay sa bon nyi ma
Ri rab man da ra dang big je
Jig ten sum nam yo wa nyi ma
17
Homage to TURE with stamping feet
Whose essence is the seed-letter HUM
You cause Merus, Mandara and Vindaya
And all three worlds to tremble and shake.

18
Chag tsal lha yi tso yi nam pay
Ri dag tag chen chag na nam ma
TA RA nyi jo PEY kyi yi gay
Dug nam ma lu pa ni sel ma

18
Homage to you who holds in your hand
A moon like a celestial lake
Saying TARA twice and the letter PEY
You dispel all poisons without exception.

19
Chag tsal lha yi tsog nam gyal po
Lha dang mi am chi yi ten ma
Kun ne go cha ga way ji kyi
Tso dang mi lam nyen pa sel ma
19
Homage to you on whom the kings of gods,
The gods themselves and all spirits rely.
Your armor radiates joy to all
You soothe conflicts and nightmares as well.

20
Chag tsal nyi ma da wa gye pay
Chen nyi po la o rab sel ma
HA RA nyi jo TU TA RE yi
Shin tu dag po rim ne sel ma

20
Homage to you whose eyes, the sun and moon,
Radiate with pure brilliant light
Uttering HARA twice and TUTTARE
Dispels extremely fearful plagues.

21
Chag tsel de nyi sum nam ko pay
Zi way tu dang yang dag den ma
Don dang ro lang no jin tsog nam
Jom pa TURE rab chog nyi ma
21
Homage to you, adorned with three natures
Perfectly endowed with peaceful strength
You destroy demons, zombies and yakshas
O TURE, most exalted and sublime!

Tsa way ngag kyi to pa di dang Chag tsal wa ni nyi shu tsa chig

Thus the root mantra is praised And twenty-one homages offered.

Listen to a Tara Mantra rendition with RealOne Player (5:44 Min.) Courtesy of http://www.dzogchen.org/

OM TA-RE TU-TA-RE TU-RE SO-HA

Friday, July 15, 2011

DICTIONARY OF BUDDHISM

Sanskrit Translation Name Description
Amitaba Yoe Pa mey - Buddha of boundless light
Amrita Duetse - Holy liquid/consecrated liquid used in vajrayana practices
Arhat Dra- Chompa - One who has attained the result of Hinayana path by purifying the conflicting emotions and their causes.
- Ten-Drel Auspicious coincidence Coming together of factor for a situation or event.
- Bardo Between Two Gap of intermediate state between death and rebirth.
- Jinlab Blessing Experience of bliss resulting from one’s devotion.
Sukha Dhewa Bliss Calm Happiness
Bodhichitta Jangchup Gi Sem Mind of enlightenment Develop love, kindness and compassion and deliver all sentient beings from samsara
Bodhisattva Jangchup Sempa Awaken being Who has vowed to attain perfect buddhahood for the benefit of all sentient being.
Buddha Sangye Enlightened Principal of enlightenment , shakyamuni Buddha.
Buddha Dharma Sangye gi cho, tenpai tenpa - Teaching of Buddha/ Buddhism
- Khorlo Wheel Chakra One of the five primary energy centers of the subtle body,located along the central channel at the crown of head, throat, heart, navel and genitals.
Avalokiteshvara Chenrezig - Bodhisattva of compassion
Karuna Nying-Jee Compassion Motivation and action of bodhisattva and the guiding principle of Mahayana path
Dakini Khandroma Space Walker Female Yidham; Protector and messenger of Dharma.
Damaru Trang Tring - Small hand drum, frequently used in vajrayana
Sukhavati Dewachen Great Bliss Western pure land of Buddha.
Dharma Choe True Law The buddhas teaching or the law governing all existence.
Dharmapala Choe Chong Dharma Protector Protector of dharma/who protects the practitioners from deceiptions and obstacles
Dharmachakra Choe Gi Khorlo Wheel of Dharma Preaching of Dharma
Dharmadhatu Choe Ying Sphere of Dharma All encompassing space or unconditional totality in which all phenomena arise, dwell and cease.
Dharmakaya Choeku Body of Truth Wisdom beyond any reference point.
- Phakpai Dhenpa Zhi Four Noble Truths The truths that unenlightened existence is permeated by suffering; that the cause of suffering is delusion operating through dualistic clinging and the resulting emotional and karmic patterns;
- go-sum Three Gates Body, speech, and mind. The three modes through which one relates to the phenomenal world.
Hinayana Thek-chung, thek-men lesser vehicle The first of the three yams; aim of Hinayana practice is personal liberation from suffering.
Apramana Tsa-Mey-Zhi Immeasurable Four A prayer recited specially during Ngondro practice.
Anitya Mitakpa Impermanence The doctrine that the material world is characterized by constant change and non existence of phenomena.
Triratna Koncho-Sum Three Jewels Buddha, Dharma and Sanga; the three objects of refuge.
- Kalpa - sometimes reckoned at 4320 million years.
Kapala Thoep Skull cup Symbolic human skull implement used in Vajrayana practices.
Karma Ley Action The doctrine of cause and result; which states that one's present experience is a product of previous action and deeds and future depends on one's present conduct.
Klesha NyongMong Delusion A mental state that produces conflicting emotions and confusion which distrubs mental and peace.
Guru Lama Superior Mother A religious teacher or meditation teacher who has completed the traditional three years, three months retreat and appointed by his teacher.
- Luung Connection A transmission blessing in which a master reads through a sadhana thereby empowering the hearer to practice dharma.
Mahakala Yeshey Gonpo/ Nakpo Chenpo Great black one Cheif of Dharmapala, protector of dharma
Mahakali Peldhen Lhamo - same as Mahakala
Mahamudra Cha Gya Chenpo Great symbol Great seal, or ultimate nature of the mind, or another term for enlightment. Also mahamudra refers to meditative transmission handed down by kagyu school
Mahayana Thek-Den Great vehicle The second teaching Buddha emphasized the importance of uniting compassion.
Maitreya Jampa Coming buddha Buddha who will appear after shakyamuni.
Mandala Kilkhor Center and periphery Arrangement of deities or their enblems in a form of circle representing pattern or group.
Manjushiri Jampelyang Gentle and glorious God of wisdom
Mara Dhue Devil tempter of shakyamuni, who appeared just prior to his attaining enlightment.
Mudra Chak Gya Sign, symbol Any sort of symbol specially hand gesture.
- Namo Homage Used most in begining of prayers to pay homage to buddha, deity or teacher.
Nirmanakaya Trulku emanation body the buddha who takes form in a physical body for sentient beings.
Nirvana Nya-nyen ley dhepa Gone beyond suffering ignorance of conflict and freedom from compulsive rebirth in samsaric sufferings.
Paramitas Pha-rul tu Chinpa Gone to the other side The main practice of Mahayana.
prajnaparamita sherub key pharul tu chinpa perfection of knowledge the sixth paramita.
- Tokpa Realization The fruition of path, attainment of enlightment or of praticular higher practice
- Chap-Dro Refuge taking the refuge vow, one formally becomes a buddhist.
- Tsawai Lama Root Teacher One's main guru
Samadhi Ting-Nge-Le-Dzin fixing the mind/ meditative A state of total unwaveringly
Samantabhadra Kuntu Zangpo All good The primordial Dharmakaya buddha, blue in colour and naked, often depicted in consort of kuntu zangmo, white in colour.
Samaya Dam-Tshik Sacred words Sacred vow which binds the practioner to his or her practice and lama.
Sambhogakaya Longku Enjoyment Body The environment of compassion and communication.
Samsara Khorwa circumambulating In contrast to nirvana, cycle of existence. Characterized by suffering.
Sangha Gendun Virtuous Ones Sanga are all the practioners of Buddhism
Shunyata Tongpa- Nyi Emptiness A doctrine emphasized in Mahayana, which stresses that all phenomena are devoid of inherent, concrete existence.
Tara Drolma Liberator lady An emanation of Avalokiteshvara, Tara is said to have arisen from one of his tears. She removes fear and obstacles.
Bali Torma - made of flour and molded butter, used as a shrine offering or represent deity.
Trikaya Kusum Three Bodies Three aspects of Buddhahood;- Choeku, Longku and Trulku.
Triyana Thekpa-Sum - Three stage or vehicles of practice
- Dhenpa-Nyi Two Truths Ultimate truth is emptiness. Relative truth belongs to the conventional level of truth.
Vajradhara Dorji Chhang - Name of Dharmakaya buddha.
Vajrayana Dorji Thekpa indestructible vehicle The vehicle of tantra, holder of knowledge or insight.
Yana Thekpa Vehicle The vehicle that carries the practitioners through to path to liberation.
Yoga NyelJor - A psychophysical method of spiritual development, concerned with the direction of energy and consciousness.
Yogin/Yogini Nyeljorpa/ Nyeljorma - A male or female practitioner of yoga

The Translations and texts are all being posted through research in websites and texts. Therefore it may not include all the translation and this is being posted only to help the meaning and its resembelence. Some text may differ in explanation but the consecutive meanings are same.

Friday, July 8, 2011

List of successive Zhabdrungs




















































































Ruled Name Lived
1616–1651Ngawang Namgyalb. 1594 - d. 1651
 (gap) 
1698–1712Kunga Gyaltshenb. 1689 - d. 1713
1712–1729Phyogla Namgyalb. 1708 - d. 1736
1730–1735Jigme Norbub. 1717 - d. 1735
1735–1738Mipham Wangpob. 1709 - d. 1738
1738–1761Jigme Dragpa Ib. 1724 - d. 1761
1762–1788Choeki Gyaltshenb. 1762 - d. 1788
1791–1830Jigme Dragpa IIb. 1791 - d. 1830
1831–1861Jigme Norbub. 1831 - d. 1861
1862–1904Jigme Chogyalb. 1862 - d. 1904
1905–1931Jigme Dorjib. 1905 - d. 1931
1939–1953Jigme tendzin Chogayb. 1939 - d. 1953
1955–2003Jigme Ngawang Namgyalb. 1955 - d. 2003
 Pema Namgyelb. 2003

Wednesday, July 6, 2011

BARCHOE LAMSEL & ITS TRANSLATION

THE PRAYER FOR CLEARING THE OBSTACLES

 Om Ah Hung Baza Guru Pema Siddhi Hung

 Choeku Nangwa Thaye La Solwa Deb      Dharmakaya Amitabha, I supplicate you.

Longku Thukje Chenpo La Soelwa Deb    Sambhogakaya Great Compassionate One, I supplicate you

Trulku Pema Jugney La Soelwa Deb        Nirmanakaya Padmakara, I supplicate you

Da Gi Lama Ngotshar Trulpei Ku             My guru, wonderful nirmanakaya,

Jagar Yuldhu Kuthrung Thosam Dzey      In the land of India, you were born, you studied and contemplated.

Böyül üsu Zheljön Drekpa Dül                 Journeying in person to Tibet, you tamed the demonic forces.

Ugyen Yüldu Ku Zhuk Drodön Dzey        Residing in the land of Uddiyana, you acted for the welfare of beings.

ThukJe Dagla Jingyee Lob                      Through your kindness, bestow your blessings upon me.

Tsewey Dagsok Lamna Drong                  Through your affection, guide myself and others on the path.

Gongpey Dagla Ngödrub Tsol                  Through your realization, grant me the siddhis.

Nüpey dagsok barchey sol                       Through your powers, dispel the obstacles of myself and others.

Cheyeei barchey chiru sol                        Clear the outer obstacles externally.

Nanggi barchey nangdu sol                      Clear the inner obstacles internally.

Sangwey barchey yingsu sol                    Clear the secret obstacles spontaneously.

Güepey chaktsal kyabsu chi                     Respectfully I bow down and take refuge in you.

Om Ah Hung Baza Guru Pema Siddhi Huung.

Kuyee Ngotsar Tongwey Tsey                  When seeing the wonder of bodily forms,

Yepey Raldri Chagya Dzey                      You make the sword mudra with your right hand.

Yönpey Gukpey Ghagya dzey                  With your left, you make the summoning mudra.

 Zheldrey Chetsik Gyenla Zig                  With gaping mouth, bare fangs, and upward gaze,

Gyalwey Dungdzin Drowey Gön              Gyalwey Dungdzin, Lord of Beings,

Tukje dagla jingyi lob                             With your kindness, bestow your blessings upon me. 1

Tsewey dagsok lamna drong                    With your affection, guide myself and others on the path. 2

Gongpey dagla ngödrub tsol                    With your realization, grant me the siddhis. 3

Nüpey dagsok barchey sol                       With your powers, dispel the obstacles of myself and others. 4

Chiyi barchey chiru sol                           Clear the outer obstacles externally. 5

Nanggi barchey nangdu sol                      Clear the inner obstacles internally. 6

Sangwey barchey yingsu sol                    Clear the secret obstacles spontaneously.7

Güpey chaktsal kyabsu chi                       Respectfully I bow down and take refuge in you. 8

Om ah hung benza guru pema siddhi hung

Damchö Rinchen Senpey Tse                   When receiving the precious and sacred teachings

Kusel Yözer Dangdang Den                     Your radiant body is endowed with a luminous complexion.

ChagYe Denö Lekbam Nam                    Your right hand holds the scriptures of the tripitaka.

Yönpey Phurpey Puti Nam                      Your left holds a volume of Kilaya.

Zabmöi Chönam Tuksu Chü                    You comprehend all the profound teachings.

Yangle Shökee Pendi Ta                                     Pandita of Yanglesho,

Tukje dagla jingyi lob 1

Tsewey dag…………2, Gongpey …………..3 Nüpey dagsok …….4, Chiyi barchey…… 5, Nanggi ………...6

Sangwey barchey …… 7, Güpey chaktsal kyabsu chi 8, Om ah hung benza guru pema siddhi hung

Damchen Damla Takpey Tse                    When binding the vow holders under oath,

Drimey Neychok Nyamre Ga                   At the beautiful and immaculate supreme place,

Jagar Böeyül Satsam Su                          At the borderline between India and Tibet,

Jingye  Labney Jönpey Tse                      You bestowed your blessings, on the moment of arrival,

Drisung Pöe-gey Denpey Ri                    At the mountain endowed with enveloping fragrance.

Metog Pema Günyang Kye                      Even in winter time lotus flowers bloom

Chumig Jangchub Dütsi Chu                   The Spring of Enlightenment with nectar-like water.            

Deden Deyee Neychog Tu                       At this supreme and blissful place,

Kyechog Tsülzang Chögö Sol                  Kyechok Tsulsang, dressed in the robes of the Dharma,

Chakye Dorje Tsegu                               Nam Your right hand holds the nine pronged vajra

Yönpey Rinchen Zama Tog                     Your left holds a jewel casket

Rakta Dütsi Nangdu Tam                        Filled with rakta nectar.

Khandro Damchen Damla Ttak                You bound under oath the dakinis and vow holders.

Yidam Zhelzik Ngödrub Nye                   Seeing the yidam face to face, you accomplished the siddhis.

Tukje dagla jingyi lob                             With your kindness, bestow your blessings upon me.

Tsewey dag…………2, Gongpey …………..3 Nüpey dagsok …….4, Chiyi barchey…… 5, Nanggi ………...6

Sangwey barchey …… 7, Güpey chaktsal kyabsu chi 8, Om ah hung benza guru pema siddhi hung

Gyalwei Tenpa Tsukpey Tse                    When establishing the doctrine of the Victorious One,

Yari Nakla Drubpa Dzey                                     You performed sadhana in the forest of the Slate Mountain.

Nyenphur Namkhai Yingsu Phang            Throwing your recitation dagger into the sky’s expanse,

Dorjei Chagye Langshing Dril                 You caught it and rolled with your vajra mudra.

Drilzhing Tsenden Nagsu Phang               Rolling, you threw it into to the sandalwood forest,

Mebar Trukshing Tsoyang Kam               The fire blazed and the lake dried up.

Sibkyi Mutek Sagang Sek                       Instantly you burned away all the places of the tirthikas

Yaksha Nagpo Düldu Lag                        And reduced the black yakshas to dust.

Drengyi Domey Dükyi Shey                    Matchless Slayer of Demons,

Tukje dagla jingyi lob                             With your kindness, bestow your blessings upon me.

Tsewey dagsok lamna drong                    With your affection, guide myself and others on the path.

Gongpey dagla ngödrub tsol                    With your realization, grant me the siddhis.

Nüpey dagsok …….4, Chiyi barchey…… 5, Nanggi ………...6 Sangwey barchey …… 7  Güpey chaktsal kyabsu chi 8, Om ah hung benza guru pema siddhi hung

Sinpöi Khanön Dzepey Tse                      When you subjugate the rakshas,

KhyeuchungTtrülküi Chaluk Chen            Young boy in nirmanakaya attire,

Yamtsen Zukzang Khadog Lek                 Wondrous form of goodness with magnificent color,

Tsemdrik Utra Serla Dzey                       With even teeth and beautiful golden hair,

Gunglo Chudrug Lönpey Tsül                  In the manner of a sixteen year old youth,

Rinchen Gyencha Natsok Sol                   You wear various kinds of jewel ornaments.

Chakye Kharwey Phurpa                         Nam With your right hand you hold the bell-metal dagger,

Düdang Sinpö Khanön Dzey                    Subjugating the maras and rakshas.

Yönpey Sengdeng Phurpa Nam                With your left you hold the teak dagger,

Möpey Bula Sungchob Dzey                    Protecting your devoted disciples.

Gülna Chakyi Phurpa Nam                      Around the neck your wear the iron dagger,

Yidam Lhadang Nyisu Mey                     Indivisible from the yidam deity.

Nyimey Trülku Zamling Gyen                 Nondual nirmanakaya, Ornament of Jambudvipa,

Tukje dagla jingyi lob                             With your kindness, bestow your blessings upon me.

Tsewey dagsok lamna drong                    With your affection, guide myself and others on the path.

Gongpey dagla ngödrub tsol                    With your realization, grant me the siddhis.

Nüpey dagsok …….4, Chiyi barchey…… 5, Nanggi ………...6 Sangwey barchey …… 7  Güpey chaktsal kyabsu chi 8, Om ah hung benza guru pema siddhi hung

Dreyi Yüldu Gongpey Tse                       When intending to go to the land of ghosts,

Mepung Shökyi Sazhi La                        In the area of Mass of Fire,

Da-Jang Ganggi Tsonang Du                   Within a lake the expanse of an arrow shot,

Pemey Tengdu Silsil Dra                         Upon a lotus you were cooled and refreshed.

Pemey Nangdu Gongpa Zey                    Meditating within a lotus flower,

Tsenyang Pema Jungney Zhey                 Known as Padmasambhava,

Dzogpey Sangye Ngösu Jön                    You appeared as the perfect buddha in person.

Dendrey Trülku Yamtsen Chen                Such a wondrous nirmanakaya,

Tukje dagla jingyi lob                             With your kindness, bestow your blessings upon me.

Tsewey dagsok lamna drong                    With your affection, guide myself and others on the path.

Gongpey dagla ngödrub tsol                    With your realization, grant me the siddhis.

Nüpey dagsok …….4, Chiyi barchey…… 5, Nanggi ………...6 Sangwey barchey …… 7  Güpey chaktsal kyabsu chi 8, Om ah hung benza guru pema siddhi hung

Bökyi Nyima Dzepey Tse                        When becoming the sun of Tibet,

Deden Drowa Drenpey Pal                      Glorious guide of devoted beings,

Gangla Gangdül Kuryen Ney                   You manifested in different forms to tame beings according to their needs.

Tsang kha Layi Latog Tu                         At the Khala pass in Tsang,

Dra lhai Genyen Damla Tak                    You bound Dralha Genyen under oath.

Yülni Tsawey Tsashö Du                         At the district of Tsawey Tsasho,

Lhayi Genyen Drekpa Chen                     The Haughty Deva Genyens

Nyishu Tsachig Damla Tak                      Of The twenty-one, you bound under oath.

Mang-yül Deyi Jamtrin Du                      At Jamtrin of Mangyul,

Gelong Zhila Ngödrub Nang                    You bestowed siddhis on the Four Monks.

Kyepar Phakpey Rigdzin Chok                Supreme Eminent Vidyadhara,

Tukje dagla jingyi lob                             With your kindness, bestow your blessings upon me.

Tsewey dag…………2, Gongpey …………..3 Nüpey dagsok …….4, Chiyi barchey…… 5, Nanggi ………...6

Sangwey barchey …… 7, Güpey chaktsal kyabsu chi 8, Om ah hung benza guru pema siddhi hung

Palmo Thanggi Paltang Du                      At the glorious plain of Palmotang,

Tenma Chunyi Damla Tak                       You bound the twelve Tenma goddesses under oath.

Böyül Khalai Latog Tu                            At the Khala pass of Central Tibet,

Gangkar Shaemey Damla Tak                  You bound Fleshless White Glacier under oath.

Damshö Lhabü Nyingdrung Du                At Damsho Lhabu Nyingdrung,

Tanglha Yarzhur Damla Tak                    You bound Thangla Yarshu under oath.

Hepo Riyi Yang-gong Du                        At the very summit of Hepori,

Lhasin Thamchey Damla Tak                   You bound all the devas and rakshas under oath.

Chewey Lhadrey Tamchey Kyi                Of all these great devas and demons,

Laley Sokgi Nyingpo Phül                      Some offered the core of their life-force,

Laley Tenpa Sungwar Jay                        Some undertook guarding the teachings

Laley Drendu Kelang Jay                        And some pledged to be servants.

Thu-dang Zuthrül Tobpo Chey                 Mighty one with powers and miracles,

Tukje dagla jingyi lob                             With your kindness, bestow your blessings upon me.

Tsewey dag…………2, Gongpey …………..3 Nüpey dagsok …….4, Chiyi barchey…… 5, Nanggi ………...6

Sangwey barchey …… 7, Güpey chaktsal kyabsu chi 8, Om ah hung benza guru pema siddhi hung

Dampa Chökyi Tenpa Ni                         When establishing the doctrine of the sacred Dharma,

Gyaltsen Tabur Tsukpey Tse                    Like a banner of victory,

Samye Mazheng Lhüngyi Drub                Samye, without being erected, was spontaneously accomplished

Gyalpöi Gongpa Tarchin Zey                   And you fulfilled the wishes of the king.

Kyenchok Sumgyi Tsenyang Sol              You were endowed with the names of three great beings.

Chigni Pema Jungney Zhey                     One was Padmakara,

Chigni Pema Sambha va                                     One was Padmasambhava,

Chigni Tskye Dorje Zhey                        And one was Lake-born Vajra.

Sangtsen Dorje Drakpo Tsal                    Your secret name was Dorje Drakpo Tsal.

Tukje dagla jingyi lob                             With your kindness, bestow your blessings upon me.

Tsewey dag…………2, Gongpey …………..3 Nüpey dagsok …….4, Chiyi barchey…… 5, Nanggi ………...6

Sangwey barchey …… 7, Güpey chaktsal kyabsu chi 8, Om ah hung benza guru pema siddhi hung

Samye Chimphur Drubpa Zey At Samye Chimphu, when practicing sadhana

Kyen-ngen Dogching Ngödrub Nang        You repelled negative conditions and bestowed the siddhis.

Jealön Tharpey Lamla koe                       You established the king and ministers on the path of liberation

Dönzuk Böngyi Tenpa Nub                     And caused the Bon doctrine, negativity in manifest form, to wane.

Chöku Drimey Rinchen Ten                    You showed the precious and immaculate dharmakaya

Kalden Sangye Sala Koe                                     And placed the destined ones in buddhahood.

Tukje dagla jingyi lob                             With your kindness, bestow your blessings upon me.

Tsewey dag…………2, Gongpey …………..3 Nüpey dagsok …….4, Chiyi barchey…… 5, Nanggi ………...6

Sangwey barchey …… 7, Güpey chaktsal kyabsu chi 8, Om ah hung benza guru pema siddhi hung

Deney Orgyen Yüldu Jön                        Having left for the land of Ugyen,

Danta Sinpöi Khanön Zey                       You now subdue the rakshas.

Miley Lhag-gyur Yamtsen Chey               Your great qualities surpass any human being.

Chöpa Mejung Ngotsar Chey                   Your actions are wonderful and amazing.

Tudang Dzutrül Tobpo Chey                    Mighty one with powers and miracles,

Tukje dagla jingyi lob                             With your kindness, bestow your blessings upon me.

Tsewey dag…………2, Gongpey …………..3 Nüpey dagsok …….4, Chiyi barchey…… 5, Nanggi ………...6

Sangwey barchey …… 7, Güpey chaktsal kyabsu chi 8, Om ah hung benza guru pema siddhi hung

Kusung Tukden Drowa Drenpey Pal         Possessing the body, speech and mind, you are the glorious guide of beings.

Dribpa Künpang Khamsum Saley Khyen Having discarded all obscurations, you perceive the three realms vividly.

Ngödrub Chognye Dechen Choggi Ku      Having achieved the supreme siddhi, sublime body of great bliss,

Jangchub Drubpey Barchey Ngepar Sel    You surely dispel the obstacles to attaining enlightenment.

Tukje dagla jingyi lob                             With your kindness, bestow your blessings upon me.

Tsewey dagsok lamna drong                    With your affection, guide myself and others on the path.

Gongpey dagla ngödrub tsol                    With your realization, grant me the siddhis.

Nüpey dagsok barchey sol                       With your powers, dispel the obstacles of myself and others.

Chiyi barchey chiru sol                           Clear the outer obstacles externally.

Nanggi barchey nangdu sol                      Clear the inner obstacles internally.

Sangwey barchey yingsu sol                    Clear the secret obstacles spontaneously.

Güpey chaktsal kyabsu chi                       Respectfully I bow down and take refuge in you.

Om ah hung benza guru pema siddhi hung

Om ah hung benza guru pema tötreng tsal benza samaya dzah siddhi phala hung ah

Om ah hung vajra guru padma thotreng tsal vajra samaya jah siddhi phala hung ah

This is the prayer extracted from the external practice included in Sheldam NyingJang. This text was discovered by Terton Ugyen Chokjur Dechen Lingpa.

The above prayer and translation is being published for utterly pacifying all hindrances and decline and for completely fulfilling all wishes of self and others. All texts are through research and may contain data’s from websites being produced with or without copyrights but this is only being posted for the benefit of all the sentient beings.. ..

The related dictionaries for the Sanskrit and Tibetan words used here would be posted soon.